◦ last updated:

Stewart Culin (1858–1959) was a prominent games historian, especially of East and South-East Asian and Native American games.

‘Deciphered’ Games

Culin usually only presents names and terms in their transliterated form. For Chinese, it seems that the most common dictionary he used was the Tonic Dictionary of the Chinese Language in the Canton Dialect⁩ [英華分韻撮要], so they are almost always presented in Cantonese pronunciation.

⚠️ This section is currently incomplete.

In Korean Games with notes on the corresponding games of China and Japan:

Domino (骨牌 gwat¹ paai⁴) games:

  • Tsung shap (dispute for tens): 訟十 zung⁶ sap⁶
  • K’ím t’ái shap (grasp many tens): 拑太十 kim⁴ taai³ sap⁶
    • Ch’í t’ái shap (grasp many tens): 摯太十 zi³ taai³ sap⁶
    • K’ap t’ái shap (complete many tens) 及太十 kap⁶ taai³ sap⁶
  • K’ap shap (completing tens) 及十 kap⁶ sap⁶
    • K’ím shap (grasping tens): 拑十 kim⁴ sap⁶
    • Shap tsai (little tens) 十仔 sap⁶ zai²

References

  1. (). ⁨⁩. University of Pennsylvania⁩: Philadelphia, PA, USA.

  2. (). ⁨⁩. University of Pennsylvania⁩: Philadelphia, PA, USA.

  3. (). ⁨Games of the Orient⁩. Tuttle⁩: Rutland, Vermont & Tokyo, Japan.

  4. (). ⁨⁩. Government Printing Office⁩: Washington.

  5. (). ⁨⁩. Government Printing Office⁩: Washington.

  6. (). ‘⁨⁩’. American Anthropologist vol. 1 (2), : pages 201–247.

  7. (). ‘⁨⁩’. American Anthropologist (New Series) vol. 2 (4), : pages 643–656.

  8. (). ⁨⁩.

  9. (). ‘⁨⁩’. The Brooklyn Museum Quarterly vol. 11 (4), : pages 153–168.

  10. (). ⁨⁩ [英華分韻撮要]. Canton.

Comments

Expand to show comments